英国内政部这次真将留学生惹火了,最终撤回问卷调查

  在英国留学,邮箱里收到一些收集数据的问卷调查“骚扰”是很常见的事,偶尔会有人填一下,而大多数小伙伴没有时间就直接忽略了。

  但最近,英国内政部有份问卷调查引起了众网友的轰炸,最终被撤回,而即便这样,也没有平息大家的怒火:

  “很好, 但也许你还可以做以下几件事?首先将这个问题上报给移民咨询委员会( Migration Advisory Committee,经常发各种调查报告,给英国内政部提供移民政策建议)。 然后通知各大英国学校停止发送此调查的网络链接?第三, 让 英国内政部(Home Office) 移除此调查。最后 麻烦你确保下次再不要发生同样的事了。谢谢。”

  

  这究竟是发生了什么? 竟然同时涉及到了移民咨询委员会、英国内政部和英国各大学, 看的头都大了。

  

  这个事情的起因呢,是外界批评将留学生纳入净移民统计,英国内政部面临很大压力,去年8月宣布进行这一调查,以便充分了解国际学生对英国本土学生带来的影响,所以让好伙伴移民咨询委员会设计了一套问卷调查。

  

  英国的教育环境和文化氛围确实每年都吸引了很多的国际学生飞来学习。但讲真,国际学生到底为什么有这么多锅背是真的不太明白了,留学生给英国带来了多少经济啊!这不《独立报》之前还报道过嘛:

  “主要研究表明:英国经济几乎每一个部分都受益于海外留学生的经济消费,几乎每年有200亿。”

  这样不知感恩的态度也真的是理所当然被喷。 进一步来看看这个调查问卷,弄清楚他们到底是怎么一个“作死”法。

  

  报道称,这个调查的歧视呢,首先开始于第三题:

  你属于以下两种情况:

  a) 你是出生在英国?

  b) 你是英国公民?

  嗯,所以是首先确保是‘自己’人。然后再问一些“有意义”的问题,比如:

  第十题, 就你所知,你们班有多少国际学生?(来自英国之外国家的)

  ● 我课上几乎所有同学都是国际学生

  ● 我课上大部分学生都是国际学生

  ● 我课上有一半的学生是国际学生

  ● 我课上有一些学生是国际学生

  ● 我课上几乎没有国际学生

  那个,大哥?能不能告诉我当你在设计这个题目的时候,你到底在干嘛? 这个是想玩找茬游戏? 还是想教我们程度副词的表达?以及,谢谢你考虑到我们可能不明白“国际学生”的定义,还在括号里另外解释,您费心了!

  以及这个:

  第十二题 国际学生对于你课程的学习或者学校的学术体验产生了什么样的影响?

  ● 完全积极的影响

  ● 偏向积极影响

  ● 不积极也不消极

  ● 偏向消极

  ● 完全消极

  ● 不知道

  请提供国际生怎么影响你课程的具体例子

  小海狸仿佛看到问卷设计者的导师双臂交叉放胸前,皱着眉头说:“说过多少遍了,做问卷调查不要用引导性的问题,回去重新设计一个! ”

  

  Northumbria大学移民历史教授Tanja Bueltmann表示,调查“完全无效,绝对不可以被用作制定政策时参考的证据”。她说她当时甚至认为这是假冒的调查。

  

  她认为调查的缺陷在于人们可能会得出的观点可能是建立在错误的信息基础之上。她说:“从原则上来说,调查国际学生的影响这没有错,但是比如说,你看起来像是亚洲人,但是你实际上是英国人,但是站在你旁边的学生可能会认为你是亚洲人。”

  

  此外,她还认为,对移民有负面观点的人可能更愿意参加这样的调查。她说:“这跟Tripadvisor有点儿像,你更有可能在有坏的体验时去填写。”

  英媒称,因为这套问卷调查隐含的歧视偏见问题引起轩然大波,移民咨询委员会最终撤回了这套问卷:

  “这套问卷调查已经停止使用。根据网上的评论,很明显的我们并不能通过问卷数据得出任何结论。因此我们决定撤销此次问卷。”

  

  并通过推特号@Universities UK发表了声明表示“歉意”:

  “由于因移民咨询委员会对于国际学生调查的合理担忧,我们将不再进行此问卷调查。尽管从本地学生那里了解国际学生的积极影响对于制定政策的人来说很重要, 但这些数据的收集手法应当以合适的方式进行。”

  

  所以,嗯,撤回调查就没事了?! 怎么可能!!!很多学生依旧对此感到愤怒,所以才发生了文章开头的那一幕, 还有学生表示:

  “@Universities UK 对于设计对国际学生外来歧视的调查问卷的回复太不诚意了。我们认为我们可以得到更正式的回复。 我们要求一份手写的道歉信,并要求不与英国内政部串通。”

  

  留学生表示心很累,踏踏实实不带倾向性做一份关于国际学生的调查,就这么难吗?

  欢迎关注最懂英国的微信号

  “英国大家谈”(ukdajiatan)

  — The End —

  文/Clio, 编辑/Yugi,

  文章参考 BBC, Twitter, The Independent,

  图片来自网络, 版权归原作者