完整版的《安妮日记》为何会成为西方校园的禁书

近日,《字典里该不该出现“自慰”?专家:“不谈性就是坏的性教育”》这篇报道中,提到有家长称学校发的《新编学生字典》里,关于“自”的词条,出现了组词“自慰”,认为选词不妥,这位家长还认为,自慰是“一种不堪的画面”,这不由让人想到河南驻马店某中学校长为“男女之大防”而让男女生分桌就餐的“好办法”。这些新闻表明,我们的性与恋爱的教育状况仍然不容乐观。但是,你也许不知道,在西方,《安妮日记》也曾经因为安妮描述自己的身体发育状况而遭到一些家长的抗议,因而被许多校园拒之门外,成为校园禁书。

细致的身体观察引起家长抗议

据英国卫报(The Guardian)报道,2013年,一位美国密歇根七年级女生的母亲向当地媒体呼吁,不要给学生读全本的《安妮日记》,理由是里面含有相当多不适当描写、甚至还有“色情”的成分,尤其是新出的全本,比1947年安妮父亲奥托删改后的版本多了30%的内容,其中有安妮对自己发育中身体的解剖式描写,比如安妮在发现青春期自己身体的变化后,在日记中记录了这种变化。

安妮·弗兰克(Anne Frank,1929–1945),二战时写下著作《安妮日记》,记下了她在1942 到1944两年间的生活。图片来源: Anne Frank House。

这位母亲告诉当地媒体,这些文字已经让她的女儿感到“不适”,而且学校有义务告知家长关于这些东西的性质,“对于七年级的男孩女孩来说,这些描写太过于写实而且相当色情”,她说“让老师来讲述这些本应是父母告诉孩子的事,真是太别扭了。”为此,她发起了正式抗议,要求这种全本的《安妮日记》从该学区所有的学校下架撤出。

最终,美国全国反审查联盟( National Coalition Against Censorship)驳斥了这一请求,并与《安妮日记》的出版商矮脚鸡图书出版公司(Bantam Books)、全美英语教师理事会(the National Council of Teachers of English)和美国笔会 (PEN America)等组织联合向该学区致信道:

(《安妮日记》)在当下仍然对学生和教育有着相当重要的意义……将这本书下架撤出学校,将有可能妨害到《美国宪法》赋予学生及其家长的权利……这本书中安妮对自己身体观察的文字和她困惑的问题是我们许多学生都将经历的体验:伴随着青春期身体出现的变化。”

他们写到,“安妮身边当时没有相关的书籍或者朋友能够解开她的困惑,她只能依赖于自己的观察。文学作品的阅读经验帮助学生们在未来遇见各种事情能够有机会亲自探索这些问题。好的教育源于保护学生们自由阅读的权利,通过阅读,激发他们去探索、提问并且能够思考他们自身。我们强烈支持你们自由地在教室里阅读未经删节的《安妮日记》全本。”

《安妮日记》的原始文字是安妮写在这个红格子剪贴本上的。图片来源: Anne Frank House。

在弗吉尼亚也发生过类似的事件,少女细致的身体描写和性困惑还不是让它被学校禁止的原因,1983年亚拉巴马州的一所学校试图禁止《安妮日记》出现在校园内,原因只是因为“它读起来太令人沮丧”。

“即便在大学课堂,在谈到安妮观察自己的身体、对性的好奇,和父母的争吵,还有她心里面略显得黑暗的娱乐念头时,学生们都会认为这些是对安妮的冒犯,他们不能接受这样的安妮。”美国田纳西大学现代外国文学系研究德国文学的丹尼尔·H·马罗吉(Daniel H. Magilow )教授说,“这样并不会模糊纳粹的罪行或者淡化安妮遭受的苦难。我们悼念安妮,因为她是无辜的受难者而非虔诚的信徒。作为人类,我们具有美德,但也是有缺陷的、脆弱的。因为受迫害者的身份,我们常常不自觉地把安妮想象成一个光辉的圣徒式的形象而不允许她有平常人的小缺点。我们经常希望历史和历史人物是我们希望的样子,而不是他们本来的样子。”

被遮盖住的黄色笑话

按照当前学者们的研究,《安妮日记》有三种版本,第一种版本即安妮最先的书写的私密性的原始版本。1944年,安妮听到广播中荷兰流亡政府想要收集并出版一些纳粹集中营里荷兰人的故事,所以她就着手重新写了名为《秘密小屋》的日记,这是第二种版本,但是并没有完成,在写到215页时,他们全家被纳粹逮捕。第三种版本就是由父亲奥托删改后于1947年在荷兰出版的通行本,它首次发行时的书名为《密室:1942年6月12日至1944年8月1日的日记》(Het Achterhuis: Dagboekbrieven van 12 Juni 1942 – 1 Augustus 1944),在1952年译成英文后引起轰动。

图为《安妮日记》原稿里,被棕色纸覆盖住的两页。最近,有研究人员解读出安妮想要遮住的文字内容。图片来源: Anne Frank House。

2018年,《纽约时报》报道,研究者在安妮博物馆所藏的《安妮日记》原版中,利用最先进的影像处理技术解读出了被安妮用牛皮纸粘住的两页内容——一些现在看起来是“成人笑话”的东西,比如:

在关于性的段落里,安妮写到女生在 14岁左右来了初经,这代表:“女生已经成熟(ripe)到可以和男性发生关系,但她当然不会在结婚前做这种事。”和性交易有关的段落安妮则写道:“那些女人会在街上搭讪所有男人,如果那些男人是正常男人的话,他们就会跟着(她)走。在巴黎有一些大房子(妓院)就是为了那件事(卖淫),爸爸曾经去过那里。”另一则黄色笑话写道:“你知道荷兰为什么会有女德意志国防军(Wehrmacht)吗?(她们)是士兵们的床垫。”最后一则内容则是:“某个男人有一个长得很丑的太太,丑到他不想和太太发生关系。某天晚上他回到家后发现,他的朋友和自己的妻子在床上有一腿,接着他说:“他可以,那我不得不做(He gets to and I have to)!”

是否该尊重作者的意愿

作为一个小女孩,安妮并不想别人知道她这些叫人难为情的隐私,但她的意愿显然被迫向历史研究作出让步。她的精神守护人——安妮博物馆,认为相较于安妮本来真实的想法,潜在的历史研究和公众的兴趣更有价值。《时代》杂志引述Teresien da Silva的话,他是安妮博物馆的展品负责人,“一味遵循作者的个人意愿未必是件好事……在科学研究和公众认知层面,有时候她不想出版的那些东西更重要。”

所以,对于即将要出版的含有这两页内容的新版《安妮日记》,我们应该去读吗?我们应该从认识历史的角度去阅读真相还是应该尊重安妮的意愿不去阅读呢?不管我们怎么想,安妮博物馆已经把出版信息公布在他们的网站上了,因为版权的限制,中文版应该还要等上一段时间,所以如果你不懂荷兰语,在那之前,你还可以继续进行道德上的权衡。

编译参考:

https://www.theguardian.com/books/2013/may/07/anne-frank-diary-us-schools-censorship

https://www.knoxnews.com/story/opinion/columnists/2017/02/19/remember-anne-frank-typical-young-girl/97866724/

https://electricliterature.com/researchers-have-found-two-new-pages-in-anne-franks-diary-should-we-read-them/

https://www.nytimes.com/2018/05/15/books/anne-frank-diary-new-pages.html?rref=collection%2Ftimestopic%2FBooks%20and%20Literature&action=click&contentCollection=timestopics®ion=stream&module=stream_unit&version=latest&contentPlacement=10&pgtype=collection

作者: 新京报记者 何安安 实习生 王塞北

编辑:沈河西 校对:薛京宁