华为高级副总裁陈黎芳《纽约时报》撰文:美国需要华为

“禁令并不会使得美国网络更安全。相反,它将损害普通美国人和企业的利益。”

(图via Aly Song/Reuters)

华为董事、高级副总裁陈黎芳,最近在《纽约时报》发表了这样一篇有理有据的文章:美国需要华为(America needs Huawei)

(via NYT)

在这篇文章里,陈黎芳提到了美国对华为的种种限制,并直截了当地指出:这些“禁令”不仅无法使美国变得更“安全”,反而会损害美国人自身的利益。

(图via网络)

为何如此说?

在接下来的文章里,陈黎芳列出了四点,多方面分析了华为于美国的重要性,有理有据。

第一点就很“硬核”:华为是美国企业的大买家。

——能养活你国很多人的那种。

The ban will financially harm the thousands of Americans employed by the U.S. companies that do business with Huawei, which buys more than $11 billion in goods and services from U.S. companies each year.

华为每年从美国公司采购超过110亿美元的商品和服务,禁令将给与华为有业务往来的美国公司的成千上万美国员工造成经济损失。

A total ban on Huawei equipment could eliminate tens of thousands of American jobs.

全面禁止华为设备将导致美国数以万计就业机会消失。

▲America Needs Huawei (via NYT/纽约时报中文网)

此话并非无中生有。

自挑起贸易摩擦以来,美国不少企业已陆续有一些裁员的迹象:

U.S.-based employers announced 230,433 job cuts through April, up 31% from the same period a year ago, according to outsourcing firm Challenger Gray & Christmas.

外包公司Challenger Gray & Christmas的数据显示,截至今年4月,美国雇主们共宣布裁员230433人,较上年同期增加31%。

(via CNBC)

甚至还有美媒刊登了“被裁员了怎么办”之类的“小贴士”,从遣散费到保险全方位支招

▲支招:如果中美贸易摩擦引发了裁员,该怎么办? (via CNBC)

(图via Steve Debenport/iStock/360/Getty Images)

陈黎芳提到的第二点则是:美国广大农村地区依赖华为。

也就是咱们之前的推文提到过的:禁用华为设备,美国大农村快要“断网”了。

陈黎芳在文章中指出:

Because Huawei equipment is installed in dozens of 4G networks in underserved remote and rural parts of the country.

在美国存在服务不足的偏远农村地区,有数十个4G网络安装了华为设备。

A ban would prevent small, independently owned American telecom operators such as Eastern Oregon Telecom and Union Wireless in Wyoming from developing new services and delivering faster broadband connections to millions of people.

禁令将使得俄勒冈东部电信和怀俄明联合无线这样的美国独立小电信运营商无法开发新服务,为数百万人提供更快速的宽带连接。

▲America Needs Huawei

直接影响数百万人的网络使用……

虽然,今天有媒体称美国政府宣布对华为的禁令“推迟90天”,以便美国国内与华为合作的企业更换/升级设备。

但是,陈黎芳一针见血地指出,美国这些运营商能花的钱是有限的。本来和华为合作得好好的,或许因为政府搞这么一出,将不得不强行去买比华为更贵的设备。("...those operators would be forced to spend their limited funds replacing Huawei equipment with more expensive gear supplied by its competitors.")

……人家运营商做错了什么,要白花这笔冤枉钱?

更讽刺的是,陈黎芳表示,美国运营商能选择的替换设备也就两家——爱立信和诺基亚。

也都不是你美国自家的。

("there are two — Ericsson and Nokia — and neither is an American company.")

第三点,则是华为全球领先的5G技术。陈黎芳在文章中“霸气”地表示:封杀华为,美国在5G领域可能要跟不上了。

(图via网络)

Huawei is the acknowledged industry leader in 5G technology.

华为是行业公认的5G技术领导者。

Blocking it could harm the American economy by preventing the United States from keeping pace with the rest of the world in rolling out 5G networks.

封杀华为可能会使美国在推出5G网络方面无法与世界其他地区保持同步,从而损害美国经济。

The United States could end up falling behind the many European and Asian countries that plan to introduce 5G networks — ensuring that those countries take the lead in delivering new products and services to their residents.

美国到头来可能会落后于许多计划推出5G的欧洲和亚洲国家——从而让这些国家得以先行一步,向其居民提供新产品和服务。

▲America Needs Huawei

此言非虚。

随手一搜,无论是新闻媒体亦或行业网站,关于“美国5G相对落后”的报道比比皆是:

▲德勤报告:美国在5G无线网络的竞争中落后于中国 (via Reuters)

▲沃达丰英国首席技术官表示,美国在5G方面“远远落后”于中国和英国 (via lightreading.com)

▲美国在5G竞赛中落后于中国,这将损害企业利益,并威胁到经济效益 (via Tech Republic)

今天,华为创始人兼CEO任正非也在媒体采访中表示:“在5G技术方面,别人两三年肯定追不上华为。”

(图via网络)

陈黎芳在文章中提到的“美国需要华为”的第四点,则是——美国政府称禁止华为是出于“安全考虑”;可禁了华为,美国就更“安全”了吗?

并没有。

Most important, a ban would fail to achieve its goal of making the country’s digital networks more secure.

最重要的是,禁令将无法实现让美国数字网络更安全的目标。

Huawei has repeatedly said it would refuse any order to attack or spy on its customers.

华为已反复表示,其将拒绝要求攻击或监视客户的任何命令。

Telecommunications companies such as Nokia and Ericsson draw from a global supply chain, as Huawei does. They use equipment developed or manufactured in China, which accounts for much of the telecommunications and internet gear currently installed in American networks.

和华为一样,诺基亚和爱立信这类电信公司采用全球供应链。他们使用中国开发或制造的设备,美国网络中所安装的多数电信和网络设备也是如此。

If the White House and Commerce Department really want to protect American networks, they will focus not on barring individual companies but on establishing a comprehensive risk management approach that relies on recognized best practices.

如果是真心实意地希望保护美国的网络,白宫和商务部就不应该去封杀某一家公司,而是应该根据一种受认可的最佳实践制定综合的风险管理方案

▲America Needs Huawei

陈黎芳补充说,制定“综合的风险管理方案”,恰恰是美国政府自己曾经倡导的策略。("In fact, that is precisely the strategy advocated last year by the Department of Homeland Security.")

(截图via U.S. Department of Homeland Security)

是什么时候,你国政府又突然把“危害美国网络安全”这口巨大的锅,甩到一家中国企业上去了呢?

让中国企业去背美国安全的锅,这合理么?

面对美国政府各种欲加之罪的诋毁、甩锅、限制,这篇文章予以了中肯的回击:封杀华为,对美国不仅没有好处,反而负面影响巨大。

毕竟,正如陈黎芳这篇文章的标题——美国需要华为。

(图via网络)

整合:lanlan

文章来源:NYT

图:外媒、网络