Pisa成绩不好,阿根廷全国上火

此刻,位于南半球的阿根廷正处盛夏,学生们要到3月份才回到学校,但全国不少教育机构和企业却一直在反思。为什么?因为2018年Pisa测试阿根廷学生成绩凉凉。

Aunque en el hemisferio sur es verano y los alumnos volverán a las aulas en Marzo, algunos académicos y empresarios argentinos están aprovechando las vacaciones para reflexionar por qué le fue mal al país sudamericano en las pruebas Pisa de 2018.

在上一次参与该测试的79个国家中,阿根廷学生的阅读、科学和数学成绩分别排名63、65和71。

Entre 79 países evaluados por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, Argentina ocupó el puesto número 63 en lectura, el 65 en ciencias y el 71 en matemáticas.

那么到底什么是Pisa测试?

Pisa是英文Programme for International Student Assessment的缩写,即国际学生评估项目。由经济合作与发展组织筹划,旨在对全世界15岁学生的学习水平进行测试,是目前世界上最具影响力的国际学生学习评价项目之一。

Pisa es un estudio llevado a cabo por la OCDE a nivel mundial. Es considerado como uno de los sistemas que que mide el rendimiento académico de los alumnos más importante del mundo.

教育和社会学专家Tiramonti正在推动一项改革,以使学生和老师都能够更好地应对21世纪的挑战。她表示“虽然阅读是公认的重要能力,但学生们在数学上一窍不通,对科学知识也知之甚少,我认为这是教育方法出了问题。”

La investigadora Tiramonti promueve un cambio en la formación docente para que maestros y alumnos puedan enfrentar los desafíos del siglo XXI. “Lectura siempre es importante en cualquier paradigma pero los chicos casi no saben nada de matemática, saben muy poco de ciencia, yo creo que eso tiene que ver con las metodologías de enseñanza”, dijo Guillermina Tiramonti, especialista en políticas y sociología educativas.

“在教学中,学生才是主角,要让他们通过独立制定方案、解决问题,积极参与到教学活动中。”

"Los chicos son protagonistas del proceso de aprendizaje, ellos mismos participan activamente en el aprendizaje a través de tener que llevar adelante proyectos, tener que solucionar problemas."

中小企业基金会的观察报告则显示,数学和科学科目成绩较差的影响已经开始在劳动力市场有所体现,企业越来越难招聘到拥有专业技能的人,这对企业的生产力也产生了消极影响。

Un estudio del Observatorio de la Fundación de Pequeñas y Medianas Empresas muestra que esta realidad se traslada, inexorablemente, al mercado laboral. Es difícil reclutar trabajadores con calificaciones técnicas y habilidades blandas afecta negativamente la productividad de las empresas.

中小企业为阿根廷全国提供了70%的就业岗位,其产值更是占到全国国内生产总值的50%以上。难怪一个考试成绩下滑搞得全国跟着着急了。

Las pequeñas y medianas empresas generan el 70 por ciento del empleo argentino y representan más del 50 por ciento del Producto Bruto Interno.

不过,值得一提的是,在经合组织上月公布的2018年Pisa测试成绩排名中,中国学生重回榜首。

En el informe Pisa de la OCDE publicado el pasado diciembre, China vuelve a ocupar el primer lugar del ránking.

感谢关注CGTN西班牙语频道

编辑:方糖