智能手机让我们变聪明还是变蠢了?

原创翻译:龙腾网 翻译:周天寰宇2
图片
正文翻译:
Are smartphones making us smarter or more stupid?
智能手机让我们变聪明还是变蠢了?
The worm is finally turning as people start to look at the consequences of being glued to their smartphones, writes Stephen Vines
Stephen Vines写道,随着人们开始关心沉迷智能手机的后果,蠕虫终于开始转向了。
Underwhelmed seems to be the most appropriate adjective for describing the response to the usually much-hyped Mobile World Congress which ended last week.
平淡无奇一词似乎最适合形容结束于上周被大肆炒作的世界移动大会。
As a dedicated sceptic of all things joining the words smart and phone I cannot pretend to be experiencing much else besides schadenfreude. The pleasure intensified on learning that one of the stars of this lacklustre show was the Nokia 8110 Matrix phone, which is really little more than a revival of the old banana phones much derided by those who are infinitely more technology-savvy than myself.
作为一个对所有能用“智慧”和“电话”形容的东西都持怀疑态度的人来说,除了幸灾乐祸外我体验不到其他东西。平淡无奇的展示中惟一的亮点就是了解到诺基亚8110手机的发布,这款手机实际上只不过是一款老式香蕉手机的粗劣模仿,而这款手机还常被那些比我更懂技术的人嘲笑。
Those on higher pay grades tell me that a budget phone offering a relatively small range of functions and little in the way of whizz bang is nothing to get excited about but I beg to differ and, yet again, wonder whether my lonely resistance to smartphones and all their works is in the process of being vindicated.
那些高工薪阶层的人告诉我廉价手机功能有限也没什么新意,我不敢苟同但又怀疑自己对智能手机的抗拒是否有意义。其他人则似乎在证明自己的观点是对的我的是错的。
The Nokia 8110 remains a bit sophisticated for my humble telecommunications needs but I fully understand why many people at this event got the point of a cheap but useful device. It apparently now embraces something called 4G, which almost by definition is supposed to be better than 3G and other than that it seems to work pretty well handling phone calls (unlike the latest Apple iPhone), using apps (whatever they are) and getting online (I know what this is, in case you wondered).
以我有限的通讯知识看来诺基亚8110依旧有点复杂,但我完全理解了为什么这场峰会中有那么多人会去买那些廉价但很实用的小设备。现在大多数人都在拥抱4g,因为从原理来看它优于3g还能更高效地运行通讯功能(不像最新版的苹果),能使用手机应用(无论什么应用)还能上网(我知道什么是网络,万一你不知道呢)。
But all this begs some bigger questions for the telecoms industry which, like all industries with a cutting edge self-image, seems to believe that greater sophistication and complexity is a good thing and indeed the next big thing.
但所有这一切似乎又给通讯业带来了新的问题,就像所有尖端形象的行业一样它似乎自认为更精密、更复杂是一件好事,而且至关重要。
评论翻译:
ArmchairGuevara
Luddite nonsense. Plenty of people have become more productive thanks to smartphones because they use whatever tools are available to bolster their competitive edge. If your productivity (or visibility) suffers because you use a smartphone, it's because you have a problem. Now if you tell me easy Internet access allows stupidity to find more stupidity, fair enough and different discussion.
这篇文章和那些捣毁自己吃饭家伙的人一样毫无意义。很多人因为智能机劳动出生产率得以提高,因为他们可以利用任何可利用的工具提高自己的竞争力。如果你的领导生产率下降那也只是因为你使用方法不当。现在你却告诉我简单的接入允许互联网会让蠢货遇到更多蠢货,说得好有道理啊。
JMT
A city of walking zombies - there is nothing that saddens me more than going out to dinner and seeing young couples, families and group of friends eating whilst looking at their phones and not even speaking with each other. I assume they are WhatsApp messaging each other! The art of conversation person to person is vanishing in HK and the world in general. When you have to dodge all the Zombies on their smartphones walking into your path. Its an addiction! What can be nicer than being in the moment, in good company, talking and eating together just for a hour or so. What is so important that you cannot put the phone away and not leave it on the table. Boredom, lack of social skills, fear of missing out or a combination of all three? PUT YOUR PHONE AWAY AND LIVE IN THE MOMENT FOR A WHILE. Try it you may like it.
整座城市都好像充满僵尸一样——最让我看过的就是出去吃饭看到所有年轻小夫妻,一家子或者几个朋友吃饭时候都在看手机而不是互相交流沟通。我猜他们是在用WhatsApp互相发消息吧。和全球其他地方一样,香港人与人之间的沟通艺术正在消失。走在街上你还不得不避开那些僵尸一样的手机使用者。他们上瘾了。有什么能比在一起时候一家公司里的同事互相聊天一起吃饭更有趣呢。有什么事情如此重要以至于你都不能放下手机。无趣,缺乏社交技巧,害怕错过电话还是三者都有?放下手机后在当下吧。试着做一做你会爱上这种感觉的。
[email protected]******
I guess office staff these days wastes at least an hour day by being distracted by social media on their smartphone . Thats a lot of productivity lost for the whole economy.
我才现在的办公室员工每天至少浪费一小时时间在手机社交应用上。造成了全社会的劳动生产率下降。
rhalili
Probably more as there are so many platforms on mobile phones. FB alone probably eats up an hour each work day
可能是因为手机上有那么多应用平台可以消磨时间。工作日里光脸书就能消磨一个小时。
rhalili
Yup, I use to carry my desktop and CRT monitor with me everywhere, in the Bus, the train, restaurants, everywhere. It was so distracting and heavy.
是的,我常随身携带笔记本和CRT显示器,公交车上,火车上,餐厅里,去哪里都带着。既分心又重。
TorontoBoy
That Nokia 8110 Banana looks really nice. Just enough smart and it is a phone. Alas, it probably will never get to Canada!
诺基亚8110香蕉机看起来不错。也够智能。哎,可能它永远不会在加拿大发售了。
Smartphones are clearly making people dumber. I recently saw a pretty girl walk right into a a telephone pole while looking at her phone. She bounced right off it and continued, head down. She did not even look up.
智能机绝对会让人变笨。我最近就看到一个美女走路看手机时候撞到了一个电话亭。她立刻跳了起来但又马上把头低了下去。甚至连抬头看一眼都没有。
Hilariously serious
I have this strange feeling that the people with came up with "smartphone" really meant for the "smart" word to refer to themselves ... for making billions selling the device to consumers who get addicted to it.
我有种奇怪的感觉,人们给手机起个智能机的名字好像在催眠自己,让自己觉得自己很聪明。因为他们成功地把这种设备卖给了那些手机上瘾者挣了几十亿元。
Kulafu
a phone is only a tool for the user, its considered "smart" because it can do more stuff than a regular phone can do. as such, a phone is only as smart as the one who uses it.
手机对于使用者来说只是件工具,之所以冠以“智能”是因为它能做很多常规手机做不到的事情。所以手机聪不聪明取决于使用者。