不回避恐惧,也不回避狂喜|专访扎加耶夫斯基

波兰诗人扎加耶夫斯基位于当下世界最重要诗人的行列。
虽然他一向被看好,但已基本失去获得诺奖的机会,毕竟,就在去年,波兰已经领取了它的份额。此次采访本想就诺奖问题提问,想到扎加耶夫斯基可能给出的答复,便打消了念头。
图片
pan>
在诗之记忆中,扎加耶夫斯基接纳世界的整体图景,明亮的,或黑暗的,恐惧的,或狂喜的。扎加耶夫斯基曾写诗纪念一九四四年生于德国的作家W.G.塞巴尔德————两人几乎同龄,因此承担着部分共同命运——一个同样迷恋(或说纠缠)于记忆与历史的出色小说家,在他对塞巴尔德的赞誉中,我们也辨认出扎加耶夫斯基更成熟、更超然的存在姿态。诗的名字叫《我们的世界》,前半部分如下:
我从未见过他,我只知道
他的书和一些奇怪的照片,仿佛
自二手商店买来,而人类的
命运也如二手发现,
一个声音静静地叙述,
一次凝视看到那么多,
一次凝视转过头来,
不回避恐惧
也不回避狂喜
在恐惧与狂喜之间,我们的生命如钟摆摆荡,对两端的不回避,体现出扎加耶夫斯基对生命存在无限接受的阔大。
pan>