儿童文学泰斗任溶溶离世,曾给广东读者写信祝福南国书香节

今天凌晨,著名儿童文学作家、翻译家任溶溶在上海去世,享年100岁。
图片
中国儿童文学创作的先驱者
任溶溶本名任以奇,为广东鹤山人,生于上海,4岁时随父母回到广东,居住了10年时间,在岭南度过了大部分的童年时光。
1945年,任溶溶毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。
“与儿童文学结缘是我一生的幸运。”任老曾如是说道。1942年他开始从事文学翻译工作,1947年,他正式以“任溶溶”为笔名,陆续在上海儿童书局出版的《儿童故事》杂志上发表《小鹿斑比》《小飞象》等迪士尼童话故事译作。
几十年来,任溶溶长期从事翻译工作和儿童文学创作,翻译了大量俄、英、意、日等多种文字的外国儿童文学名著,译文通俗易懂,亲切幽默,富有感染力,在国内销量远超千万册。其译著有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等,总字数逾千万字,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”。
同时,他还著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》、儿童文学《我也有过小时候——任溶溶寄小读者》 等,带给几代人欢笑,也教育几代人成长。曾获得陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。
2002年,任溶溶获中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。2012年,被中国翻译协会授予“中国翻译文化终身成就奖”荣誉称号
曾给江门读者写信诗意畅想
今年8月,任溶溶在得知家乡江门将举办2022南国书香节江门分会场活动暨第三届任溶溶童书嘉年华后,欣然提笔,给江门书香节和广大读者朋友写信,表达他的祝福与期盼。
据悉,任溶溶的家乡在鹤山市古劳镇下六旺宅村,多年来,任溶溶坚持向家乡的鹤山图书馆捐赠个人作品及藏书,已有5000余册。虽然已经百岁高龄,但任溶溶仍对家乡桑梓情深,十分关心江门儿童文学事业发展,全力支持举办童书节。
图片
他在信中写道:“喜闻家乡去年举办的童书节再报佳绩,为你们和家乡儿童高兴!提倡儿童多读书、读好书,真是造福乡里的一件大好事。”
任溶溶还饱含深情地写道:“我今年已虚度百岁,陪孩子读书已很困难,能否把今年童书节拟设置的阅读角,改名为‘我陪任爷爷读童书’?”他满怀诗意地畅想:“想到家乡有这么多孩子,像我童年在家乡读书那样,围着我读童书,那我可太感动、太开心了!”
【记者】黄楚旋
【图片】由任溶溶家属提供
【作者】 黄楚旋
【来源】 南方报业传媒集团南方+客户端