穆尔黑德|集中营里的女性会面临怎样的非人待遇?

图片
甲骨文ioracode
1942年1月,在法国女性来到比克瑙的前一年,在一家孤零零的农舍里建成了第一间毒气室。之后,另一家农舍里的第二间毒气室于6月建成。如果这两个地方同时运作,一天里可以用毒气处死2000人。
1943年,夏洛特、塞西尔、贝蒂等230名法国女性乘坐3100次列车来到了比克瑙,在这里她们饱经苦痛,遭受了惨绝人寰的待遇。 
图片
冬日列车
维希政权与纳粹集中营里的法国女性
[英]卡罗琳·穆尔黑德(Caroline Moorehead) 著
徐臻 译
2022年6月/82.00元
ISBN 978-7-5201-9202-6
社会科学文献出版社·甲骨文
卡洛琳·穆尔黑德 | 文
节选自《冬日列车:维希政权与纳粹集中营里的法国女性》
图片
1.关押犹太女性的比克瑙
法国女性抵达比克瑙时,集中营的双重功能发挥了全部潜力。每驶来一列火车,车上大多坐满的是来自荷兰、法国、比利时、希腊、德国、南斯拉夫、捷克斯洛伐克和波兰犹太人聚居区的犹太人,只有一小部分人——也许占总人数的10%到15%——被认为足够健康,他们将劳动到死。其他人——老人、病人、孩子、抱婴儿的女人和孕妇——均从铁路直接被送去了毒气室。
托夫父子公司(Topf and Sons)新建的四座焚尸炉即将竣工,还有地下更衣室。它们不仅将大大加快灭绝速度——理论上,每天要“处理”4416人,还可以消除周围空气中人体烧焦的气味。在全新的流水线系统中,囚犯组成了“特遣队”(Sonderkommando),负责往锅炉里装尸体。在此之前,死者的金牙已经被撬下,等待被运回德意志帝国银行(Reichsbank)重新铸造;剃下的头发日后将被制成毛毡或线头。锅炉里的炉灰将被取出来,碾碎,由卡车运往维斯瓦河。在法国女性抵达此地之前,有44趟从德朗西驶来的、满载法国犹太人的列车停靠在这里。除了极少数人外,车上的所有人都被送往毒气室。当局现在计划接收被占领的欧洲地区的吉卜赛人。
图片
夏洛特、塞西尔、贝蒂等230名法国女性乘坐3100次列车来到了比克瑙
比克瑙不仅是死亡营和劳动营,自1942年春末以来,它也成了奥斯威辛地区关押女性的主要营地。1943年1月,这里生活着来自欧洲各个角落的15万名女性,条件比其他地方的集中营更为恶劣。过度拥挤,长期缺水,公共厕所只是个开放的水泥洞口,下面堆积着烂泥和粪便。斑疹伤寒、痢疾、肺结核、疥疮和脓疱病肆虐,女人身上的脓肿似乎永远都无法痊愈。她们严重营养不良,每个月都有五分之一的人死去。过度劳累,浑身长疮,四肢肿胀,她们生活在所有正常的行为模式均被弃用的世界。党卫军的男人和女人滥用暴力、腐败、人格沦丧,如果不靠偷窃或说谎,根本无法生存下来,得到褒扬和奖励的不是人类最优秀的品质,而是最下贱的行为。在她们之上有女囚监(kapos)——犯人的管理者,以及Blockältesten——监区长者(block elders),她们在大多数时候由德国罪犯担任,且非常乐于效忠党卫军,因为她们能否活下来就看是否够凶狠,据说,她们的邪恶和复仇心远超过她们的男同事。普里莫·莱维在日后写道,比克瑙的女人“像鬼一样跌跌撞撞,完全丧失了她们的意志……蹒跚的行尸走肉真是可怕的景象”。
这230名法国女性踏进的正是这样一个地狱。她们中有些人近六十岁或六十多岁了,有些人还是学生,习惯了饱足的生活、温暖的床铺和干净的衣服,对陌生人礼貌又谦逊。
图片
在进入比克瑙之前,她们是教师、学生、歌唱家、家庭主妇,面对纳粹占领者,她们勇敢地团结起来,加入抵抗运动
2.走进比克瑙营房
她们五人一组排成参差不齐的队伍,尽量跟上前面人的脚步,抓紧仅有的随身物品,夏洛特戴着路易·茹韦送给她的皮毛帽子,雅各巴·范德莱披着水獭皮外套,她们被带到了集中营边缘的一栋建筑。她们看见营房整齐地伸展在白雪皑皑的、广袤的大地上,一座由木材和石材修建的平房仿佛加修了小窗口的马厩。她们经过的路上躺着一具尸体。她们震惊得不知所措,相互推搡着跨过了它。
她们被带去的营房没有暖气,然而,在令人痛苦的严寒中蹒跚、一步一滑地跋涉之后,能够坐下来就是一种安慰,尽管她们能坐的地方只是石头边缘,以及由木板条制成的一直延伸到屋顶的床铺。中午,两名穿条纹衣服的囚犯端来一大锅热汤,汤很薄,飘着几片叶子,每人分到了一只红色的搪瓷碗。并非每个人都喝了汤,有人说碗有一股恶臭,让人感到恶心,最好等着发面包。但她们被告知没有面包,最好有什么就吃什么。她们后来才知道,碗里的恶臭来自营房中患痢疾的女人,她们晚上来不及去厕所,只能拉在碗里。在法国女人们犹豫之际,已经在营房安顿下来的德国人和波兰人一哄而上,你推我搡地舀汤。
图片
比克瑙营房内部
之后,营房的门开了,进来了数名党卫军。其中一人上前一步,询问法国女性中是否有人是牙医,因为集中营的牙医不久前刚去世了。达妮埃尔举了手,于是她被叫了出来。
现在,她们即将开始在比克瑙的生活。女人们的名字依次被叫出,玛丽-克洛德充当翻译。她们被命令脱光衣服,将衣物、随身物品——包括家人的照片——放进行李箱,并写上自己的名字。凭借一些小伎俩,夏洛特设法留下了她的手表。安妮特·埃波被迫交出了克洛德的照片,但她设法藏起了他的小画像。
她们被带到了一个房间,几个手拿剪刀的囚犯正准备剪掉她们的头发,越短越好,紧贴头皮。她们的阴毛也被剃了。与此同时,另一个女人用浸过汽油的破布擦拭她们被剪秃了的地方,当作消毒。“看,”约瑟·阿隆索第一个被“剃毛”,她的幽默常常在罗曼维尔为大家打气,“你马上就会看起来像我一样优雅。”轮到18岁的埃莱娜·布拉班德尔时——她的医生父亲弗朗索瓦和兄弟罗穆亚尔德与她在途中分别了,被送往萨克森豪森集中营——她的母亲索菲拿起剪刀,亲自剪掉了女儿的头发。车上为数不多的犹太人之一雅尼娜·赫舍尔(Janine Herschel)——她使用了伪造的洗礼证明,所以没人知道她是犹太人——交给一名党卫军一块镶着钻石的黄金手表,恳求留下她的一头金发。那名党卫军收下了手表,但雅尼娜的头发还是被剃了。
没有足够的水洗澡。之后,她们赤身裸体被带进一间蒸汽房。有些女人从没在陌生人面前脱光过衣服。党卫军守卫——男人和女人——靠近她们,嘲笑她们的裸体,她们畏缩着后退。西蒙娜望向四周,试图从一片光头中找到一张熟悉的面孔。塞西尔向她喊道:“来这里,和我们坐在一起。”
图片
比克瑙Ⅲ号火葬场外等待被送入毒气室的妇女和儿童
之后是在身上纹标记,用针扎。每名女性的编号来自她被送来集中营时所乘的车次——她们搭乘的是31000次——一个法国犹太人囚犯将编号纹在她们左臂的下方,她向大家保证不会疼。她们觉得像被打上了烙印一样,仿佛牲畜。夏洛特的号码是31661,塞西尔是31650,贝蒂是31668。这230名女性,日后将以31000次列车而为人所知。
接下来,仍光着身子的她们被带到了另一个房间。那里的地上铺满了破布似的东西,有其他囚犯等着向每名女性分发一件无袖背心、一条灰色及膝短裤、一条围巾、一条连衣裙、一件外套以及粗糙的灰色短袜和没有弹性的长袜。外面的衣服都是用条纹料子做的。她们拿到什么穿什么,不分尺寸,身材高大的女人硬挤进小号衣服里,身材瘦小的女人的衣服则像挂着的麻袋。更糟糕的是衣服很脏,还留着血迹、脓液和粪便,它们被象征性地消过毒,但还没干透。轮到西蒙娜领鞋的时候,只剩下木底鞋了,鞋上面草草地糊了些材料,意味她的脚趾和脚踝将完全暴露在外。穿这种鞋很难走路。马多领到了一双用破毡子做的拖鞋。
她们的最后一项任务是在外套上缝上自己的编号、一个象征法国的字母F以及一个红色三角。她们问它是什么意思,被告知这表示她们的身份——政治犯,即“从事反德活动”的人。她们很快就会弄明白其他符号的含义:绿色表示罪犯;紫色表示耶和华见证人信徒;黑色表示“反社会人士”;粉色表示同性恋;大卫王六角星表示犹太人。有些囚犯身上同时有数个标记——犹太人、“亵渎种族者”、惯犯和罪犯。
图片
西蒙娜、夏洛特、贝蒂和埃玛在比克瑙
3.非人的悲惨境地
虽然点名很可怕,但在隔离期间,法国女人仍可以在两次点名之间度过一段相对安全的时光。搬到26号楼后,她们与一些波兰女人住在一起,每张床铺睡八个人,看起来就像兔子窝。最底层的床铺在地上,由于融化的积雪和尿液,它们永远都是湿答答的。她们头挨着脚睡,每个铺位挤8个人,每张床睡24人,一起盖薄薄的棉花毯。第二天早晨,开始分配劳动了。17天来,女人们没有洗过澡、换过衣服,吃一顿像样的饭则是更久之前的事了。她们非常虚弱、饥饿,精疲力竭。喝下一碗过淡的代用咖啡,熬过冗长的早晨点名之后,她们顶着狂风大雪走出了集中营,仿佛顶着一堵坚固的墙。
1943年春天,比克瑙仍在扩建集中营:还有些建筑要拆毁、收拾,为启动农业项目或挖鱼塘清理沼泽地。第一天早晨,女人们五人一排几乎走了两个小时,守卫喊着“左!二!三!”(Links! Zwei! Drei),她们搀扶着彼此的胳膊,以避免在冰上滑倒,她们的鞋子都不合脚。为了提升士气,她们唱歌。雾很大,夏洛特·德尔博总担心她们会走散。那些脚肿的人由其他人支撑着。到达一片沼泽地后,她们分到了铲子、砖斗和没有轮子的手推车,她们要先将泥土、石头装满手推车,然后再把它们倒进排水沟。除了快中午的时候有人送来微温的、稀薄的芜菁甘蓝和卷心菜汤外,整整一天,她们都不停地在冰地里挖着、铲着,跌跌撞撞地摔倒在地。气温跌至零下好多度,她们的手冻得像针扎得一样。
苍白的太阳升起后,冰开始融化,她们的双脚陷进了泥地,冰冻的泥土和积水很快没到了她们的脚踝。女人们以前大多在办公室或教室工作,不习惯干体力活,由此一来,体力劳动格外艰辛。她们的背、手臂和腿都很疼。吃饱穿暖的党卫军燃起火堆,在附近蜷着身子。一旦他们发现女人停下了手中的活,就会把狗放出来咬她们脚后跟,或者亲自上前揍她们。雾蒙蒙的地里,到处都可以听见痛苦的哭喊声。望着一排排劳动的女人,夏洛特心想,她们看起来就像蚂蚁,“是光亮中的一片阴影”。个性坚强又开朗的维瓦和卢卢尽力维持大家的士气。推车变得越来越重了。女人们觉得快疯了。黄昏降临,当哨子声让大家停止劳动时,每个法国女人都设法活过了这一天。但波兰人就没有这么幸运了,她们还要等着收拾尸体。然后,她们要再跋涉两小时回到集中营并参加晚上的点名。当她们回到营房时,天已经完全黑了。
图片
比克瑙服劳役的女性
女人们在比克瑙的第三个星期,一列从巴黎驶来的火车带来了更多德朗西的犹太人。车上有吉塞勒·科特列夫斯基(Gisèle Kotlerewsky)。她的母亲玛格丽特(Marguerite)不是犹太人,当时正和法国女人住在26号楼。吉塞勒19岁,她通过了斜坡处的“筛选”,直接被送去了劳工的营房。那天晚上,她找到了她的母亲。她们拥抱在一起,不停地流泪。之后,吉塞勒突然质问她的母亲,高喊道:“为什么我是犹太人?为什么我要经历这些?看看你都做了些什么!看看我!”玛格丽特感到羞愧又难过。不久后,吉塞勒又来探望母亲,她被党卫军守卫揍了一顿,鼻子骨折了,一只眼睛伤得很重。玛格丽特设法弄来水,给女儿洗了脸。但几天后,吉塞勒死了。玛格丽特不再吃东西。之后,她也死了。埃莱娜·博洛看见她躺在25号楼外的尸体堆里。
早晨有半升黑咖啡,中午有一碗稀薄的汤或300克面包,如果她们足够幸运的话,晚上会有一小块黄油,一点香肠、起司或果酱。这些食物根本无法阻止女人的身体迅速消瘦,更无法让它维持正常运作,脂肪消失了,接着是肌肉。食物千篇一律。囚犯们饿极了,她们的身体肿起来了,总想小便,胃鼓得就像怀孕了。塞西尔仍说,情况对她而言不算太坏,因为她从小就挨饿惯了,但玛丽·阿利宗来比克瑙时是一名健康的、充满活力的年轻女性,她因渴望食物而痛苦不安。
一天夜里,西蒙娜梦见一匹马在她面前跪下了。她太饿了,所以拿出刀割下它的一块肉。但是,马突然开始流泪了,她也哭了。她们都变得骨瘦如柴,骨节突出。如今,她们被剃掉的头发长出了几簇,这让西蒙娜联想到了豪猪;她们的脸苍白、肿胀,变得又尖又长。她们的乳房消失了,或萎缩成了干瘪的袋子。到处都是虱子、跳蚤,数量如此之多以至于在阳光下看起来就像蚂蚁,女人们总在挠痒。许多人的伤口溃烂化脓,久久无法痊愈。走路去沼泽地时,她们的步态就像长年被关押的囚犯,她们的头和脖子前倾,好像在拖着后面沉重的、不情愿的身体;她们的腿肿胀得不成形;她们的嘴唇由于寒冷而发黑,或者由于牙龈出血而发红。雅克利娜的肩膀上长了脓疮,它很快扩散开来,她曾用甜美的嗓音给大家带去许多希望。她躺着死去的时候,身上爬满了虱子。
图片
在集中营,她们彼此照料,相互慰藉,获得力量
但是,比饥饿更折磨夏洛特的是口渴。痛苦、无休无止的口渴使她的下颚紧锁,让她觉得牙齿仿佛粘在脸颊上。在女性营房中,12万名囚犯须共用一个水龙头,而且它由戴绿三角的囚犯——德国罪犯——死命把持。夏洛特变得越来越精神恍惚了。让其他人害怕又担心的是,一天早晨,在去沼泽地的路上,她离开队伍走到一条小河边舔冰块。守卫没有看见她。之后,她又喝了沼泽地的泥巴水。晚上回到营房后,她用一小块面包交换了一杯茶。她梦见了橙子,橙汁顺着她的喉咙流下来。
一天,她被派去和维瓦、卢卢一起种树。她那时太绝望了,害怕自己会发疯。那天夜里,她的朋友们用所有的面包交换了一整桶水。她们把水拿给夏洛特时,她一头扎了进去,就像一匹马一样将水一饮而尽。她的胃胀得很厉害。但神奇的是,她竟然痊愈了,头昏脑涨的感觉逐渐散去了。她日后说,每当想到自杀时,她都会拼命地抛开这个念头。在死亡如此频发的地方,眼前的目标不是死而是活下去,尽量吃,尽量喝,保持温暖。她满脑子都是这些。
图片
她们去时有230人,只有49人活了下来
事到如今,法国女人已经不再对集中营尽头的烟囱冒出的烟抱有任何幻想了,这种恶心的味道充斥着她们的嘴巴、喉咙和肺叶。她们亲眼见到一列搭载了犹太人的火车在抵达45分钟后,烟囱便开始冒烟。玛丽-埃莉萨·诺德曼不停地想,她的母亲也许就在某趟火车上。现在,当她们看到卡车载着25号楼的死者和濒死之人时,她们知道那些还活着的人也会和死者一起被直接扔进大火中。“这是一场无穷无尽的战斗,”马德莱娜说,“对手是我们自己,不要放弃。”
经历了漫长的一天从沼泽地回来,每当闻到刺鼻的烟味时,塞西尔便松了口气,对此,她感到内疚,因为知道她们快到集中营了。夜晚,她梦见了这种气味,这使她想起煮烂了的动物尸体。环视身边瘦弱多病的同伴们,她知道多数人很快就会死去,她总看见自己躺在尸体堆里的画面。“我不知道别人是否还怀有希望,”她日后说,“但我已经没有了。”她说自己很少流泪,因为总在担惊受怕,根本流不出眼泪。但约瑟因为被野蛮地殴打而去世时,她哭了,曾经,约瑟如此拼命地为她抵挡囚监的拳头。像约瑟这么强壮、勇敢的人都没法活下去,她怎么可能活得下去呢?