Jason:英语思维解密,为什么shoot one's mouth off指信口开河,轻松学英语

shoot one's mouth off
图片
Jason:英语思维解密,为什么shoot one's mouth off指信口开河,轻松学英语
JasonEnglish带你进入真正的英语世界
shoot one's mouth off
shoot,发射、投掷、投射,shoot the breeze 1941年开始出现,指闲扯聊天,breeze呼吸,后指微风。shoot off one's mouth/shoot one's mouth off是一种夸张的说法,开枪可以伤人,言语也可以伤人。这个表达指大声而不受控制的说太多话,发表鲁莽的言论,说话轻率,夸大其词,吹牛。
Don't pay any attention to John. He's always shooting his mouth off.不要理会John,他总是信口开合。
Oh, Mary! Stop shoot off your mouth. You don't know what you are talking about. 哦,Mary,别信口开河了,你不知道你在说什么。
There is some guy at the other end of the bar shooting his mouth off about how far he can throw a football. 在酒吧的另一头,有个家伙在喋喋不休的谈论他能把足球扔多远。
This is a secret. Please don't shoot your mouth off to everyone about it.这是秘密,请不要就此对每个人都信口开河。
Jason老师
Jason英语思维创始人,英语思维模型创立者,副教授,18年英语教学经验,带你进入真正的英语世界。混沌世界的人,还在用错误的方法学英语,你呢?
扫描上方二维码,输入暗号:英语学习,送你一本电子书《错误的英语学习方法正在把你拖入深渊-英语学习之殇》