“美兰”的N种写法

原标题:文化周刊|“美兰”的N种写法
梅蓝、梅南、梅林、美男、美南、美蓝……
“美兰”的N种写法
图片
明代正德《琼台志》舆图上的“梅蓝铺”。何以端 摄
■ 何以端
海口美兰国际机场的“美兰”,这一地名何来?曾有多少种写法?都是不乏历史与现实意义的话题。
自从20世纪末机场启用,“美兰”这个亮丽地名就浮现于世,数以亿计的中外旅客听到过空乘“Meilan International Airport”的报站。美兰,这么芬芳优雅的名字怎么来的?又有谁注意到,紧靠机场东隅也有一个叫“mailam”的村子,正是她这个蜚声天下的芳名来源。
据明代正德《琼台志》记载,在明初重设的驿道中就有铺舍“梅蓝铺”,位置与当代“mailam”村相符,可见该村明文记载的历史至少650年。1960年出版的《海南岛十年水利建设》,有一幅全岛水利地图,府城—文昌公路灵山东南的村子,同样标注为“梅蓝”。
梅蓝与美兰,海南话琼文片区的发音,都是“mailam”。
可见,“mailam”村名一直没变,位置也没有变,但文字就多变了。
海南村名有不少是以汉字记录方言发音,因此字面常见参差。其中,琼北诸县以“mai”音节开头的地名很多,常写作“美”,海南师范大学教授刘剑三先生认为这是古临高语族群的标志性地名用字,原意是指较低矮的灌木丛。
由于万历三十三年(1605年)琼北大地震,东线琼文驿道被淹断废弃,清代已经很少再提梅蓝了,只有同治《广东图说》提到城东南二十里的文蔚图,有个“梅南”村。民国初年公路大行,“mailam”因地处要道而再度出名,五花八门的写法出现在各种地图上及文献里。
广州中山图书馆藏的晒制蓝图《琼崖交通图》,大约在1920年代后期,这里标注为“美男铺”,说明人们仍记得她的铺舍前身;1930年《海南岛志》中的《海南全岛公路图》,这里标注为“美南”;1939年日军侵琼,又因该村名而设“梅林区公署”。
1988年底,琼山县交通局编印的《琼山县交通志》中的地图,这里标注为“美男”。广东省地图出版社1990年《海南省综合地图册》之“琼山县图”,这里第一次被标注为“美兰”,此后不少版本地图亦沿用。机场申请立项是海南建省的1988年,其时已拟名为“美兰”,该版地图村名标示应该与此相关。
测绘出版社1995年版《海南省地图册》之“琼山县图”已标示了“美兰国际机场”位置,这里却恢复为“美男”,或许是有意区别。星球地图出版社2011年版《海南省军民两用交通地图册》“琼山图幅”局部,这里首次标为“美蓝市”,该社翌年出版的《海南省军民两用交通地图》中,又恢复为“美蓝”。据说还有场合标示为“母男”的,虽未亲眼见过,但也不足为奇,因为在琼文方言中所有这些写法都是同音。
21世纪之初,“美蓝”还是该行政村的正式名字,2014年之前,该村小学门楼上仍是“美蓝小学”。近年,该村已被明确为美兰区演丰镇管辖的美兰村了,尽管一些知名的卫星地图上,仍可以看到“美兰”和“美蓝”并行不悖。
然而,“美兰”的书面规范写法,无疑最值得提倡。(何以端)
来源:海南日报