日本如何兑现G7“无核化”承诺?肆意倾倒核废水!

图片
“不能支持在世界任何地方以任何方式或形式将核污染物释放到水中。任何国家在处理核废水时都应尽量避免对环境造成潜在的长期危害。”——德国环境部长斯特菲•莱姆克在日本札幌七国集团气候、能源及环境部长会议上的发言。
"No puede apoyar el vertido de contaminantes nucleares en el agua, de ninguna forma o manera, en ningún lugar del mundo. Cualquier país que trate con aguas residuales nucleares debe intentar evitar posibles daños a largo plazo para el medio ambiente", dijo Steffi Lemke, ministra alemana de Medio Ambiente, en la reunión de los ministros de Clima, Energía y Medio Ambiente del G7.
当地时间2023年4月16日,日本札幌,在七国集团气候、能源及环境部长会议上,德国环境部长斯特菲•莱姆克公开表示反对日本核污染水排海计划。
Sapporo, Japón, 16 de abril de 2023, en la reunión de los ministros de Clima, Energía y Medio Ambiente del G7, la ministra alemana de Medio Ambiente, Steffi Lemke, se opuso al plan de Japón de verter al mar aguas contaminadas con material nuclear.
5月19日至21日,七国集团(G7)峰会在日本广岛举行。身兼轮值主席国和东道主的日本,可谓全情投入以期借此峰会提高其全球影响力。
Del 19 al 21 de mayo se celebra en Hiroshima la Cumbre del Grupo de los Siete (G7). Japón, tanto en su calidad de presidencia del G7 como de país anfitrión, está plenamente comprometido con la cumbre para aumentar su influencia mundial.
利用广岛高喊 “无核化”
Promoción de la desnuclearización en Hiroshima
日本首相岸田文雄祖籍广岛,是将会址选在广岛的主要倡议人。他同时也是日本众议员,而广岛正是他的选区所在地。“无核化世界”历来是岸田文雄的施政策略,此次更是成为G7峰会的重要主题。
El primer ministro de Japón, Fumio Kishida, originario de Hiroshima, fue el principal partidario de ubicar la conferencia en Hiroshima. También es miembro de la Cámara de Representantes japonesa, e Hiroshima es la sede de su circunscripción. "Un mundo desnuclearizado" ha sido siempre la estrategia política de Fumio Kishida, y esta vez será un tema clave de la cumbre del G7.
图片
图说:当地时间2022年12月21日,日本东京,日本首相岸田文雄在东京首相办公室发布了G7 2023广岛峰会标志。
Foto:El primer ministro japonés, Fumio Kishida, presenta el logotipo de la Cumbre de Hiroshima del G7 2023 en la oficina del primer ministro en Tokio el 21 de diciembre de 2022.
岸田政府此前不断宣称要建设一个“无核化世界”,岸田文雄本人还在2020年出版了《充满勇气的和平国家之志向——迈向无核化世界》一书。但是到目前为止,并没有提出实现“无核化世界”的具体方案。
El gobierno de Kishida ha venido afirmando que quiere construir un "mundo desnuclearizado", y en 2020 el propio Fumio Kishida publicó un libro titulado "Towards a World Without Nuclear Weapons: Ambition of a Courageous Peaceful Nation"/ "Hacia un mundo desnuclearizado: Ambición de una nación valiente y pacífica". Sin embargo, hasta la fecha no se ha presentado ninguna propuesta concreta para lograr un "mundo desnuclearizado".
持续推进核污染水排海
Fomento continuado del vertido de 
agua radiactivo en el mar 
相较之下,尽管有着各方的反对,福岛核污染水的排海计划倒是在不断地推进中。
En cambio, a pesar de la oposición de todas las partes, los planes para drenar al mar el agua tratada en la central nuclear de Fukushima siguen adelante.
4月16日,七国集团气候、能源和环境部长会议闭幕并召开新闻发布会。会上,日本经济产业大臣西村康稔称,福岛核电站退役工作包括核污染水排海方面的稳步进展将受到欢迎。德国环境部长施特菲·莱姆克则当场表示,不能支持在世界任何地方以任何方式或形式将核污染物释放到水中。任何国家在处理核废水时都应尽量避免对环境造成潜在的长期危害。虽然尊重日方在福岛核事故后所作的努力,但不欢迎向海洋排放核污染水。
El 16 de abril se clausuró la reunión de ministros del G7 sobre clima, energía y medio ambiente y se celebró una rueda de prensa. En ella, el ministro japonés de Economía, Comercio e Industria, Yasutoshi Nishimura, declaró que se acogerían con satisfacción los constantes avances en el desmantelamiento de la central nuclear de Fukushima, incluido el drenaje de las aguas contaminadas por la energía nuclear al mar. Por su parte, la ministra alemana de Medio Ambiente, Steffi Lemke, declaró in situ que no se podía apoyar el vertido de contaminantes nucleares en el agua, de ninguna forma o manera, en ningún lugar del mundo. Cualquier país que trate con aguas residuales nucleares debe intentar evitar posibles daños a largo plazo para el medio ambiente. Aunque respeta los esfuerzos realizados por la parte japonesa tras el accidente nuclear de Fukushima, no es de recibo que se vierta agua contaminada con material nuclear al mar.
图片
图说:当地时间2023年4月16日,日本札幌,在七国集团气候、能源及环境部长会议上,日本经济产业大臣西村康稔(右三)和德国环境部长斯特菲·莱姆克(右二)出席东道国日本、德国和意大利举行的联合新闻发布会。
Foto: El ministro japonés de Economía, Comercio e Industria, Yasutoshi Nishimura (3º dcha.), y la ministra alemana de Medio Ambiente, Steffi Lemke (2ª dcha.), asisten a la rueda de prensa conjunta de Japón, Alemania e Italia, país anfitrión de la reunión de ministros del G7 sobre clima, energía y medio ambiente, en Sapporo, el domingo 16 de abril de 2023.
图片
图说:当地时间2023年5月16日,日本东京,在东京电力公司总部大楼外的集会上,一些抗议者在举着写有“不要把受污染的水倒入大海!”的横幅。
Foto:Algunos manifestantes llevan pancartas en las que se lee "¡No vertáis agua contaminada al mar!" frente a la sede de Tokyo Electric Power Company Holdings (TEPCO) el martes 16 de mayo de 2023, en Tokio.
此外,也有多名韩国民众来到集会现场,表达对核污染水排海计划的反对。
Además, varios surcoreanos también acudieron a la concentración para expresar su oposición al plan de verter agua contaminada por la energía nuclear al mar.
图片
图说:当地时间2023年5月16日,日本东京,在东京电力公司总部大楼外的集会上,包括韩国人在内的抗议者们聚集在一起,表达对核污染水排海计划的反对。
Foto:Varios manifestantes, entre ellos surcoreanos, se reúnen en una concentración frente a la sede de Tokyo Electric Power Company Holdings (TEPCO) para expresar su oposición al plan de verter agua contaminada por la energía nuclear al mar el martes 16 de mayo de 2023, en Tokio.
大洋彼岸引发担忧
Preocupaciones en el otro lado del Pacífico
对于日本的排污计划,邻国中国、韩国和俄罗斯都多次表示了强烈抗议,诸多太平洋岛国也表示强烈反对和高度警惕,甚至,位于太平洋另一端的一些拉美国家,也表示关切。
El plan japonés de alcantarillado ha sido objeto de enérgicas protestas por parte de los vecinos China, Corea del Sur y Rusia en varias ocasiones, y muchos países insulares del Pacífico han expresado su firme oposición y su máxima alerta, e incluso algunos países latinoamericanos, situados al otro lado del Pacífico, también han expresado su preocupación.
尽管还没有政府层面的发声,但智利、墨西哥、秘鲁等国的很多市民团体、渔业组织、环保组织等都明确反对日本将核污水排入大海,认为这是对海洋资源和人类健康的不负责任,将对当地经济和生态环境造成破坏。
Aunque todavía no hay ninguna declaración a nivel gubernamental, muchos grupos de ciudadanos, organizaciones pesqueras y organizaciones ecologistas de países como Chile, México y Perú se oponen claramente a que Japón vierta efluentes nucleares en el mar, por considerarlo irresponsable con los recursos marinos y la salud humana, y por los daños que causará a la economía local y al entorno ecológico.
胡安·卡洛斯·卡德纳斯是一名兽医,也是总部位于智利圣地亚哥的海洋保护组织“海洋中心”的负责人。他在智利和国际上从事、领导有关海洋生物多样性和海洋哺乳动物问题的研究和保护已有45年。
Juan Carlos Cárdenas es veterinario y director ejecutivo del grupo de protección marina Centro Ecocéanos, con sede en Santiago. Durante 45 años ha dirigido actividades de investigación, conservación y activismo en Chile y a escala internacional sobre biodiversidad marina y mamíferos marinos.
图片
        胡安·卡洛斯·卡德纳斯/Juan Carlos Cárdenas
关于日本的核污染水排海计划,他表示:太平洋既孕育生命,同时也提供工作,使得数百万渔民和大量沿海社区得以生存。太平洋不是日本的垃圾场,更不是日本核工业处理废物的下水道。
“La cuenca del Pacífico es un área primero generadora de vida, pero generadora también de trabajo y permite la existencia de millones de pescadores artesanales y comunidades costeras. Y entonces nosotros decimos el Pacífico no es el vertedero de Japón, no es la cloaca donde la industria nuclear japonesa elimina sus desechos”, dijo sobre el plan de Japón de verter al mar agua contaminada por la energía nuclear.
秘鲁鱼类学家、圣马可大学海洋生态保护专家爱娜·路易撒指出,在海洋中没有什么是静态的,而是动态的;虽然短时间内不会看到实质性的损害,但随着时间的推移,海洋生物体内的放射性元素会逐渐积累,比如废水中所含的碳-14等放射性元素,很容易进入食物链,对DNA造成长期损害。因此,其后果可能是灾难性的。
Organizaciones ecologistas han dejado en claro que el agua de Fukushima contiene elementos radiactivos como el carbono 14, que fácilmente puede ingresar en la cadena alimentaria y producir un daño a largo plazo en el ADN. En tal sentido, la ictióloga, especialista en conservación de ecosistemas acuáticos de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Ena Luisa Chocano, asegura que nada es estático, sino más bien dinámico en el mar. "De repente el efecto tampoco se va a ver de inmediato, pero esto se va acumulando, y no se sabe qué va a pasar con esta acumulación en el cuerpo de los seres vivos", añadió.
图片
        爱娜·路易撒/ Ena Luisa Chocano
赫苏斯·古铁雷斯是一位渔民,来自墨西哥下加利福尼亚半岛上一个叫做波波特拉港的小渔村。他习惯了每天打鱼、卖鱼、招揽游客的平静生活,对核废水可能带来的对渔获、旅游、收入上的影响感到担忧。他表示对日本排废入海进而影响每个人的行为感到不解,他认为日本没有这样做的权力。
Jesús Gutiérrez es un pescador en Puerto Popotla, en la península de Baja California (México). Siguen su día a día con normalidad, pescan, venden, hacen turismo. Le preocupa el posible impacto del vertido de aguas radiactivas de Japón en sus capturas, el turismo y sus ingresos. "¿Cómo van a tirar al mar una contaminación que nos va a afectar a todo el mundo? No se debe de hacer eso", dijo Jesús Gutiérrez.
图片
        赫苏斯·古铁雷斯/ Jesús Gutiérrez
国际社会的关切
Preocupación de la comunidad internacional 
4月12日,中央广播电视总台CGTN在英、西、法、阿、俄五语种平台发起了一项全球调查,24小时之内有3万多名各国网友参与。调查显示,高达93%的受访者强烈反对日本的核污染水排海计划,90%的受访者表示难以信服日方关于“净化后的核污染水是安全无害”的说法,86%的受访者批评日方对核污染水的处置不科学、不公开、不透明。
El 12 de abril, CGTN lanzó una encuesta mundial en cinco plataformas lingüísticas: inglés, español, francés, árabe y ruso, en la que participaron más de 30.000 internautas de diferentes países en 24 horas. Según la encuesta, el 93,21 % de los encuestados se opuso firmemente al plan de Japón de verter agua contaminada con material nuclear al mar, el 90,28 % de ellos afirmó que le resultaba difícil creer la afirmación de la parte japonesa de que "el agua contaminada con material nuclear purificada es segura e inofensiva", y el 86,45 % de ellos criticó que Japón no haya gestionado el agua contaminada por la energía nuclear de forma científica, abierta y transparente.
中央广播电视总台CGTN全球调查报道链接:
Link del informe de encuesta mundial de CGTN: https://espanol.cgtn.com/news/2023-04-15/1647118872428744705/index.html
既然日本政府高呼要建立一个“无核世界”,那么最应该做的就是身体力行作为表率。首先就是在核污染水排海问题上,给国际社会的关切一个交代。正如外交部发言人王文斌所说,希望日本正视国际社会关切,负起应尽的责任,认真履行国际义务,确保核污染水得到科学、公开、透明、安全的处置,并接受严格国际监督。
Dado que el gobierno japonés aboga por un "mundo desnuclearizado", lo más importante que puede hacer es dar ejemplo actuando. El primer paso es dar cuenta de la preocupación de la comunidad internacional por el vertido al mar de agua contaminada con material nuclear. Como dijo el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de China, Wang Wenbin, Japón debe responder a las preocupaciones de la comunidad internacional, asumir la responsabilidad que le corresponde, cumplir con seriedad sus obligaciones internacionales, garantizar que el agua contaminada con material nuclear se elimine de forma científica, abierta, transparente y segura, y aceptar una estricta supervisión internacional.
图片