李白《将进酒》的另一个版本,比课本上的还要狂放

图片
▲“敦煌遗书2567”版《惜罇空》
图片
▲《长安三万里》电影截图
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。……
图片
▲《长安三万里》电影海报
有网友统计了电影《长安三万里》中出现的以及可能参考过的唐诗,有四十多首,在众多经典佳句中,《将进酒》无疑是影片最令人惊艳的部分。
在奔流的黄河岸边,历经了沧桑的李白、高适和一众友人一起放肆大醉,李白则借着酒兴,吟诵出了这首千古绝唱。在豪迈不羁的诗句中,李白带着高适骑着白鹤在空中飞翔,又忽而上天和众神仙一起把酒言欢,这恢弘壮阔、浪漫飞扬的场景,让观众心中的《将进酒》有了具体的画面。
图片
▲《长安三万里》电影截图
虽然李白的《将进酒》大家都早已耳熟能详,尤其是 “天生我材必有用,千金散尽还复来。”一句更是被很多人视作座右铭。但鲜有人知的是,实际上它还有另外一个版本,即敦煌残卷版的《惜樽空》。
前些年,敦煌考古出土了唐人手抄的“敦煌遗书”,再现了不少已经失传的古籍珍本,是我们了解唐代的风土、佛教信息的一个重要途径。考古专家在研究时发现了编号为“敦煌遗书2567”的残卷,与李白的《将进酒》吻合度很高,仅有个别字句有差别,推断这些残卷上的内容很有可能就是《将进酒》最初版本的文本。
图片
▲国家图书馆藏宋刻本《李太白文集》
敦煌残卷版的《将进酒》诗名也不同,叫《惜罇空》。与《将进酒》对比,大致有以下几处不同:
《将进酒》:君不见,「高堂」明镜悲白发,朝如「青丝」暮成雪。
《惜罇空》:君不见,「床头」明镜悲白发,朝如「青云」暮成雪。
《将进酒》:天生「我材必有用」,千金散尽还复来。
《惜罇空》:天生「吾徒有俊才」,千金散尽还复来。
《将进酒》:岑夫子,丹丘生,「将进酒,杯莫停」。与君歌一曲,「请君为我倾耳听」。
《惜罇空》:岑夫子,丹丘生,与君歌一曲,「请君为我倾」。
《将进酒》「钟鼓馔玉不足贵」,但愿长醉不「复」醒。
《惜樽空》「钟鼓玉帛岂足贵」,但愿长醉不「用」醒。
《将进酒》:古来圣贤皆「寂寞」,惟有饮者留其名。
《惜罇空》:古来圣贤皆「死尽」,惟有饮者留其名。
图片
▲“敦煌遗书2544”版《惜罇空》
除“敦煌遗书2567”外,这首诗在“敦煌遗书”中还有“敦煌遗书2544”和“敦煌遗书2049”两版,这两版虽字迹不同,且都有漏字,但内容都和“敦煌遗书2567”很接近。所以学者推测,这两个版本出现的错误应该是抄写者文学素养不高或者粗心而导致的。但也证明了“2567”版的《惜罇空》更接近李白的原作。
图片
▲《长安三万里》电影海报
古代的经典囿于传播方式所限,大多靠口传和手抄,所以在流传的过程中,“变形”是在所难免的。所以无论是我们今天学习背诵的《将进酒》,还是敦煌残卷版的《惜樽空》,都不一定百分之百是李白的原稿。
不过这并不妨碍它流传千年以来,对国人产生的深远影响。有人说《将进酒》更符合后世人们的想象,而《惜樽空》则更符合李白郁郁不得志的人生。但其实浪漫雅致,还是任性疏狂,偏爱哪一版,都只在读者心中。
图片
▲《长安三万里》电影海报
虽然目前对这首诗的版本仍有争议和讨论,各位读者也各有心中所爱,但在电影《长安三万里》中,《将进酒》出场的片段里,有一点是可以肯定的,那就是李白狂放喝酒时用的金色酒碗,原型正是来自何家村窖藏的文物。唐代出土的金银器中的碗大多为银质,金碗很少,而其中最有名的就是何家村窖藏中的这两件国宝级文物——鸳鸯莲瓣纹金碗。
图片
根据唐代使用金器的规定以及学者考证,这两件富丽堂皇的鸳鸯莲瓣纹金碗应是当时皇亲贵戚在重大活动时用来饮酒的器具。一千多年前的唐代宫廷盛宴上,金碗中盛满了美酒,人们举杯共饮,畅谈锦绣帝国与辉煌盛世,不仅体现了大唐工匠的高超工艺和智慧,更见证了大唐盛世的文化繁荣和开放包容。
而影片中李白在酒醉飘忽之际,用此碗来盛酒,也是再适合不过了。
如今,在陕西历史博物馆,这些“大唐遗宝”们静静地伫立在展厅中,为后世的人们诉说着大唐盛世的繁华与荣光。
文博山西相关文章
《长安三万里》有一条暗线,和何家村宝藏有关…
密码解锁:《长安三万里》的大唐锦绣纹路
《长安三万里》之外,李白为什么两次游历山西?
图片
▲唐 鸳鸯莲瓣纹金碗  何家村窖藏
陕西历史博物馆藏
BY|华夏文创
图|华夏文创 动脉影
图文版权归原作者或机构所有
辑|山西晚报全媒体编辑 南丽江
审核|方天戟