【双语】你好!中国 | 你好,熊猫福宝的特写来啦!

图片
经过2个多月的隔离检疫和过渡适应,6月12日,大熊猫“福宝”在熊猫中心卧龙神树坪基地正式与公众见面啦。据悉,“福宝”适应情况整体较好,逐渐融入大熊猫种群生活。
After more than two months of quarantine and transitional adaptation, on June 12th, the giant panda "Fubao" made its official public debut at the Wolong Shenshuping Base of the Panda Center. It has been reported that "Fubao" has been adapting well overall and is gradually integrating into the giant panda community.
图片
当通往外运动场的小门打开后,“福宝”从内舍缓缓走出,在新家院子里好奇地四处张望、嗅闻,在探索了一圈以后,准确找到了摆放在运动场的食物,随即悠闲享受竹笋、竹子及胡萝卜等美食带来的美味。
When the small door leading to the outdoor exercise area was opened, "Fubao" slowly walked out from its inner enclosure. It curiously looked around and sniffed its new yard, and after exploring the area, it accurately found the food placed in the exercise area. Fubao then leisurely enjoyed the delicacies of bamboo shoots, bamboo, and carrots.
图片
中国大熊猫“爱宝”和“乐宝”于2016年3月开启15年旅韩生活,于2020年7月20日诞下“福宝”。“福宝”也是在韩国诞生的首只大熊猫。根据《濒危物种保护公约》,海外各国将大熊猫在交配适龄期(4周岁前)归还中国。为满足更多喜欢大熊猫“福宝”的粉丝们的愿望,熊猫中心还通过官方微博平台进行线上直播,让大家与“福宝”实现“云见面”。
Chinese giant pandas "Aibao" and "Lebao" began their 15-year journey to South Korea in March 2016 and gave birth to "Fubao" on July 20, 2020. "Fubao" is the first giant panda born in South Korea. According to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), pandas born overseas must be returned to China before reaching the mating age of four years. To fulfill the wishes of the many fans who love "Fubao", the Panda Center also conducted an online live broadcast through its official Weibo platform, allowing everyone to have a "cloud meeting" with "Fubao".
责编:勾晓庆