吉来(Giray Fidan)是土耳其安卡拉哈兹巴伊拉姆大学东方语言和文化系教授,也是第十届中华图书特殊贡献奖青年成就奖获得者。多年来,他研读并翻译了大量中国经典著作,其中,他参与翻译的《孙子兵法》跻身土耳其畅销书排行榜前列,已经印刷了超过26版。一些土耳其读者在读过《孙子兵法》后,都会感叹,2500年前的中国书籍对现在仍然有指导意义。
近日,吉来通过“云中锦书:我和中国的故事”全球征集活动,向大家分享了他和中国、和中国文化的奇妙缘分。
因《神笔马良》结下中国缘
吉来会说一口流利地道的汉语,爱吃中国菜肴。而他与中国的缘分,是从一本叫《神笔马良》的书开始的。吉来说,这本书给年少时的他留下了深刻印象,并让他立志从事汉学研究。通过查字典,吉来开始慢慢认识汉字,并由此对汉语、对中国文化产生了浓厚兴趣。
高考那年,吉来报考了土耳其安卡拉大学汉学系,立志走上汉学研究的道路。此后,他还攻读了汉学硕士以及博士学位。被中华文化深深吸引的他,多年来翻译了约20本中国经典著作,其中不少还跻身土耳其畅销书排行榜,在土耳其很受欢迎。吉来说,连土耳其黑海附近的小村庄、南部的小镇上都有不少人在读这些中国经典。通过自己的翻译,能将中国文学的精华传递出去,让更多人感受到这个古老文明的魅力和智慧,这些都让吉来深感荣幸。
惊叹中华文化博大精深
随着多年来不断深入钻研中华文化,吉来惊叹于中华文化的博大精深。这位土耳其汉学家说,中华文化之所以强大,其中一个重要原因就是不排斥外来文化,通过不断吸收来丰富自己,把外来的文化与本土文化相结合。吉来认为,中国传统哲学也很独特,有很多流派。例如有儒家、道家、法家、兵家等不同学说,历史悠久,内容丰富,在全球范围内都很罕见。
最近七年间,吉来一直在进行《红楼梦》的土耳其语翻译工作。吉来认为,这是一部充满情感、哲思和历史知识的作品,对它的翻译不仅是语言的传递,更是跨文化的交流。吉来相信,这本书的土耳其文译本问世将对土耳其汉学事业产生积极影响,为土耳其文学、文化界和学术界带来新的视野,增进中土两国人民之间的友好往来。
未来希望培养更多优秀汉学家
吉来说,世界上其他文明也吸收了不少中华文化元素,现在有很多外国人在学习中国的经典。如果没有翻译,就没有人能读到这些经典,在吉来看来,知识是全人类的。他希望能让更多土耳其的读者去了解、学习中华文化。
未来,吉来将继续致力于汉语文学的翻译工作,翻译更多经典作品以及现当代中国文学、哲学、历史和纪实作品,推动两国文化的交流与融合。现在,他在大学教授中国历史、文化,同时也在培养下一代汉学家。吉来说,“如今随着中国经济的快速发展,越来越多的土耳其学生愿意学习汉语,相信其中肯定会有一部分人能够成为优秀的汉学家,为两国文化交流作出更多更大的贡献。”
监制 穆莉
制片人 孙虎
记者 陈慧慧 梁慧
中央广播电视总台华语环球节目中心新媒体