9月24日,爱尔兰畅销作家萨莉·鲁尼的最新小说《间奏曲》(Intermezzo)在英国、美国、爱尔兰等多国正式出版上市,各地书店纷纷推出声势浩大的活动,引来了无数鲁尼的忠实读者。据萨莉·鲁尼的中文出版方群岛图书和上海译文出版社透露,《间奏曲》中文版正在翻译,预计明年春夏之际出版。
萨莉·鲁尼1991年出生于马约郡的卡斯尔巴,父亲在埃雷安电信工作,母亲经营了一家艺术中心。2018年萨莉·鲁尼第二部长篇小说《正常人》出版后爆火,一跃成为国际文坛的焦点人物,2020年,同名电视剧的改编更是掀起了《正常人》阅读狂热,她几乎成为了“图书界的泰勒·斯威夫特”。
9月22日,萨莉·鲁尼出席了在爱尔兰国家音乐厅举办的新书发布会。她为大家朗读了《间奏曲》的第一章,并分享了小说的诞生灵感:她想象在爱尔兰西部的乡村艺术中心有一场象棋比赛,一个在那里工作的女人观看着棋局。随着新书的正式发售,书名Intermezzo的另一层含义也浮出水面。Intermezzo既是音乐术语,指“间奏曲”,又是国际象棋中的一种棋步,叫“过渡步”,指的是不按照预期走法,而是先插入另一步,构成直接的威胁,迫使对手回应。
新作《间奏曲》是萨莉·鲁尼七年来出版的第四部长篇小说。“穿在那个小伙子身上不太合身。那身在葬礼上的正装。还戴着牙套,对青少年而言的顶级折磨。”这是《间奏曲》的开头。不同于鲁尼前三部作品《聊天记录》《正常人》和《美丽的世界,你在哪里》中那些明确的语句,这是一段轻微破碎的间接独白,从小说角色的内心流出。在400多页的接触中,读者将逐渐了解一对兄弟在父亲去世后的生活:
哥哥彼得是一名32岁的都柏林律师,事业有成,能力出众。他在丧父的冲击下用药物维持睡眠,同时还要勉力处理与两个女人的关系——一个是初恋情人西尔维娅,另一个是大学生娜奥米。弟弟埃文是一名22岁的国际象棋选手,他的棋力远胜于社交能力。在乡村艺术中心对弈时,他遇到了比他年长14岁的女人玛格丽特,两人的生活迅速交织在一起。对于这对悲伤的兄弟和他们所爱的人来说,这是一段新的插曲,一个充满欲望、绝望和可能性的时期,他们将有机会知道,自己的生命可以容纳多少东西而不破碎。
《卫报》评论“《间奏曲》是完美的——真的很精彩,一部温柔、有趣、令人停不下来的作品,它关于悲伤带来的混乱,拥有鲁尼迄今为止对浪漫纠葛最丰富的处理。”《金融时报》书评则评价道《间奏曲》完成了对男性心理的引人入胜的调查。“正如鲁尼在其中描述的那样,爱是一个道德命题,充满了关怀和责任的义务。”爱尔兰《Image》杂志的书评中则认为“《间奏曲》不会是下一本《正常人》,但它有可能成为萨莉·鲁尼的代表作。”
扬子晚报|紫牛新闻记者 沈昭
校对 徐珩