非洲歌唱家惊艳献唱,格什温歌剧《波姬与贝丝》北京首演

灯光亮起,指挥家卡泽姆·阿卜杜拉与上海交响乐团走入舞台中央区域就位,四周的空旷地带随即被雀跃涌入的歌唱家们填满。作曲家乔治·格什温广为人知的《夏日时光》悠然唱响,将剧场的时间回溯至上世纪20年代的非洲裔美国人社区。10月12日晚,北京国际音乐节与开普敦歌剧院、拿督黄纪达基金会联合制作的半舞台版歌剧《波姬与贝丝》在保利剧院上演,为期一周的第27届北京国际音乐节正式步入闭幕时间。

图片
半舞台版歌剧《波姬与贝丝》上演,《夏日时光》悠然唱响。本报记者 方非摄

乔治·格什温创作的三幕歌剧《波姬与贝丝》是20世纪最负盛名的美国作品之一,由海沃德知名小说《波姬》改编而来,大部分唱词由作曲家的弟弟埃拉·格什温完成。《波姬与贝丝》虚构了南卡罗来纳州夏洛特市的平民社区“鲶鱼街”,故事围绕着生活在这里的男女主角展开,波姬身体残疾,贝丝身世凄苦,两人因一场纠纷相遇,坠入爱河。然而,挫折接踵而至,两人阴差阳错地离散,最终,波姬踏上了寻找爱人之路。

近百年来,《波姬与贝丝》已成为世界文化交流的一面镜子。在音乐方面,格什温充分汲取并体现了黑人民间音乐的精髓,并以敏感的笔触揭示了众多深刻的社会议题,因此,这部兼具艺术与思想高度的作品在全球范围内被频繁搬演。此次与北京国际音乐节合作《波姬与贝丝》的开普敦歌剧院是非洲大陆上唯一一家持续活跃的歌剧公司,“在音乐节的历史上,开普敦歌剧院刷新了我们合作伙伴的最远距离。”北京国际音乐节艺术总监邹爽说。

图片
男女主角波姬与贝丝。本报记者 方非摄

北京的舞台由此见证了国内相当罕见的一道风景——一部歌剧的全部角色,几乎都由黑皮肤的歌唱家饰演。他们身穿色彩鲜明的服装,如同流动的调色盘在舞台上奔走、歌唱。“半舞台的制作,要求并帮助我们全身心地进入角色。”饰演贝丝的女高音歌唱家农兰拉·延德说。摒除了复杂的舞美设计,导演诺亚·纳马特仅以灯光特效和相当精简的道具暗喻故事走向。在观众近距离的“逼视”下,歌唱家们不遗余力,《夏日时光》《我一无所有》《我的男人现在走了》《我爱你,波姬》等剧中的经典歌曲被演唱得举重若轻、极有光彩,每一首都伴随着全场赞叹的热烈掌声而收束。歌唱家们的戏剧表演功底同样令人信服,他们用自然而流畅的肢体和表情讲述着鲶鱼街的混乱失序,也讲述着这里热络团结的烟火人情。

图片
本报记者 方非摄

10月13日晚,《波姬与贝丝》将继续在保利剧院登台。

来源:北京日报客户端